2010/08/29

¿A quién le importa?

In the same "A.M.: Antes del mediodía" interview of Alaska (see previous posts), I was surprised to learn, watchin an interview of the singer Alaska on Argentina's morning show "A.M.: Antes del mediodía" that Alaska, with her band Dinarama, was the original performer of "¿A quién le importa?," a song I always enjoyed as performed by Mexican superstar Thalía in the following video. One identical song, two very different videos, both presented below with translated lyrics for your Spanish learning pleasure. (Memorizing songs you like is one of the best ways to learn any language--and to remember what you learn for forever!)

On an important side note, Thalía and Alaska are both very talented artists and, therefore, well worth checking out (and buying music from). :   )



¿A QUIÉN LE IMPORTA? (Who cares?)

La gente me señala. (People point me out.)
Me apunta con el dedo. (They point at me with their fingers.)
Susurra a mis espaldas (They talk behind my back)
Y a mí me importa un bledo. (And it doesn't bother me one bit.)

¿Qué más me da, (What does it matter to me,)
Si soy distinta a ellos? (If I am different from them?)
No soy de nadie; (I don't belong to anyone;)
No tengo dueño. (Nobody owns me.)

Yo sé que me critica. (I know that they criticize me.)
Me consta que me odia. (It's clear that they hate me.)
La envidia les corroe. (Their envy eats at them.)
Mi vida les agobia. (My life really gets to them.)

¿Por qué será? (Why should that be?)
Yo no tengo la culpa. (It's not my fault.)
Mis circunstancias les insultan. (My circumstances insult them.)

Mi destino es el que yo decido, (My destiny is the one that I choose,)
El que yo elijo para mí. (The one that I choose for myself.)

¿A quién le importa lo que yo haga? (Who cares what I do?)
¿A quién le importa lo que yo diga? (Who cares what I say?)
Yo soy así y así seguiré. (That's how I am and that's how I'll stay.)
Nunca cambiaré. (I'll never change.)

¿A quién le importa lo que yo haga? (Who cares what I do?)
¿A quién le importa lo que yo diga? (Who cares what I say?)
Yo soy así y así seguiré. (That's how I am and that's how I'll stay.)
Nunca cambiaré. (I'll never change.)

Quizá la culpa es mía, (Perhaps it's my fault,)
Por no seguir la norma. (For not following the rules.)
Ya es demasiado tarde, (It's already too late,)
Para cambiar ahora. ([For me] to change now.)
Me mantendré firme en mis convicciones; (I will hold firm to my beliefs;)
Reforzaré mis posiciones. (I will reinforce my views.)

Mi destino es el que yo decido, (My destiny is the one that I choose,)
El que yo elijo para mí. (The one that I choose for myself.)

¿A quién le importa lo que yo haga? (Who cares what I do?)
¿A quién le importa lo que yo diga? (Who cares what I say?)
Yo soy así y así seguiré. (That's how I am and that's how I'll stay.)
Nunca cambiaré. (I'll never change.)

¿A quién le importa lo que yo haga? (Who cares what I do?)
¿A quién le importa lo que yo diga? (Who cares what I say?)
Yo soy así y así seguiré. (That's how I am and that's how I'll stay.)
Nunca cambiaré. (I'll never change.)

Yo soy así y así seguiré. (That's how I am and that's how I'll stay.)
(¡Así seguiré!) [That's how I'll stay!]

¿A quién le importa lo que yo haga? (Who cares what I do?)
¿A quién le importa lo que yo diga? (Who cares what I say?)
Yo soy así (¡así!) y así seguiré (¡así!). (That's how I am [like that!] and that's how I'll stay [like that!])
Nunca cambiaré. (I will never change.)

¿A quién le importa lo que yo haga? (Who cares what I do?)
¿A quién le importa lo que yo diga? (Who cares what I say?)
Yo soy así y así seguiré. (That's how I am and that's how I'll stay.)
Nunca cambiaré. (I'll never change.)





¿A QUIÉN LE IMPORTA?

La gente me señala. [Notice that "la gente," singular in Spanish = "people," which is plural in English.]
Me apunta con el dedo.
Susurra a mis espaldas
Y a mí me importa un bledo.

¿Qué más me da,
Si soy distinta a ellos? [Guys wanting to sing this song will want to change "distinta" to "distinto."]
No soy de nadie;
No tengo dueño.

Yo sé que me critica.
Me consta que me odia.
La envidia les corroe.
Mi vida les agobia.

¿Por qué será?
Yo no tengo la culpa.
Mis circunstancias les insultan. ["Z"s and soft "c"s are pronounced like "th" by Alaska and many other Spaniards: "thircunstanthias"]

Mi destino es el que yo decido, ["dethido"]
El que yo elijo para mí.

¿A quién le importa lo que yo haga? ["What I (may) do (in the future)" is still "up in the air" (undecided, unknown, undefined) so "haga," the subjunctive form of HACER (to do), is used.]
¿A quién le importa lo que yo diga? ["What I (may) say (in the future)" also subjunctive, so "diga," from DECIR (to say).]
Yo soy así y así seguiré.
Nunca cambiaré.

¿A quién le importa lo que yo haga?
¿A quién le importa lo que yo diga?
Yo soy así y así seguiré.
Nunca cambiaré.

Quizá la culpa es mía, ["quithá"]
Por no seguir la norma.
Ya es demasiado tarde,
Para cambiar ahora.
Me mantendré firme en mis convicciones; ["convicthiones"]
Reforzaré mis posiciones. ["refortharé", "posithiones"]

Mi destino es el que yo decido, ["dethido"]
El que yo elijo para mí.

¿A quién le importa lo que yo haga? (ju ju ju ju ju)
¿A quién le importa lo que yo diga? (ju ju ju ju ju)
Yo soy así y así seguiré.
Nunca cambiaré.

(Aaaaaa...)
¿A quién le importa lo que yo haga? (ju ju ju ju ju)
¿A quién le importa lo que yo diga? (ju ju ju ju ju)
Yo soy así (ju) y así seguiré.
Nunca cambiaré.

(Aaaaaa...)
(ju ju ju ju ju)

¿A quién le importa lo que yo haga? (ju ju ju ju ju)
¿A quién le importa lo que yo diga? (ju ju ju ju ju)

2010/04/17

Recuerdos, tristeza y soledad (by Marco Antono Solís)

Like so many of Marco Antonio Solís's songs, here is yet another that is both beautiful poetry and beautifully sung! My apologies to anyone who finds these lyrics a little too painful at the moment. I know just how you feel. Hang in there! : ) (As for the rest of you, I hope you will pay attention and learn!)



Nos faltó tiempo (We didn't have time)
Para decirnos "Te quiero". (to tell each other "I love you.")
O, más bien, se nos olvidó, (Or, rather, we forgot to,)
Siendo sinceros. (if we are going to be truthful about it.)

Y nunca una flor, (And never a flower,)
Ni un verso de amor (nor a love poem,)
Ni un día con otro color. (nor a day that was different from any other.)

Hoy sobra tiempo (Now there is plenty of time)
Sólo para arrepentirnos. (only for us to have regrets.)
¡Cuánta ansiedad (So much anxiety)
Por nada ya poder decirnos! (from no longer having anything we can say to each other!)

¡Qué lluvia sin paz! (What a rain without end!)
¡Qué cosas de más! (What trivial things!)
¡Qué duro saber (How difficult it is knowing)
Que no estás! (that you are not here!)

Fuimos cayendo, poco a poco, (We were falling, ever so slowly,)
En la rutina cruel, (into cruel routine,)
Al ritmo crudo (to the crude rhythm)
De este mundo de papel. (of this worthless world.)

¡Cuántas cosas vanas! (So many empty things!)
¡Cuánta prisa! (Such a hurry!)
¡Qué desierto y sed (What a desert and thirst)
Fue nuestra piel! (was our skin!)

Volaron lejos, (They flew far away,)
Ya cansadas, (tired already,)
De tanto esperar, (of waiting so long,)
Las ilusiones (the dreams)
Que no pudimos lograr. (that we were unable to fulfill.)

Ésta es la verdad, (This is the truth,)
Nuestro destino: (our destiny:)
Recuerdos, (memories,)
Tristeza y soledad. (sadness, and loneliness).