El campesino y el sol
Nací y crecí en cuna humilde.
I was born and grew up in a humble family.
¡Ay, mi padre!
Oh, my father!
Mi padre trabajó toda la vida
My father worked his whole life,
Y desgraciadamente murió como nació,
And unfortunately died just as he was born,
Siendo, siendo muy pobre.
Being, being very poor.
Sol redondo y colorado,
Sun, round and red,
Como una rueda de cobre,
Like a wheel of copper,
De diario me estás mirando,
Daily you are watching me,
De diario me miras pobre.
Daily you see me poor.
Me has de ver con el arado
You will see me with the plow
O sembrando aquellas tierras,
Or planting those lands,
Una vez por llanura
Once on the plain,
Y otra vez por la ladera.
And another time on the mountainside.
Sol que eres tan parejo
Sun who is so even-handed
Para repartir tu luz,
At distributing your light,
¿Por qué no te ven los ricos
Why don't the rich people see you
Y hacen lo mismo que tú?
And do the same as you?
Sol que eres tan parejo
Sun who is so even-handed
Para repartir tu luz,
At distributing your light,
¡Habías de enseñarle al rico
You should teach the rich person
A hacer lo mismo que tú!
To do the same as you!
(¿Por qué, habiendo tantas tierras,
Why, if there is so much land
sufre tanto el campesino?
does the peasant farmer suffer so much?
¡Hay ricos que tienen mucha
There are rich people who have lots [of land]
Y no les costó ni un cinco!
And it didn't cost them a nickel!
Y para colmo de males
And to make matters worse,
la tienen sin producir.
They are not growing anything on it.
¿Qué les va importar el pobre
What's the poor person going to matter to them,
Si vive o se ha de morir?
Whether he lives or must die?
Desde que estaba chiquillo
Since I was little
He visto a gente del campo
I have seen country people
Sembrando a mitad o al tercio,
Planting in exchange for a half or a third of the crop,
Entre ellos mi padre santo.
Among them, my saintly father.
Y cuando, por suerte, se logra
And when, by luck, they are able
Tener muy buena cosecha,
To have a very good harvest,
El precio está por los suelos.
The price is at rock bottom.
Es parte de la estrategia.
It is part of the strategy.
¿Y qué hacen los presidentes
And what do the presidents do
para ayudar al obrero?
To help the worker?
¡Nomás acordarse de ellos
Remember them only
Cuando hay cambio de gobierno!
When there is a change of government!
Por eso no estoy de acuerdo
That is why I am not in agreement
Y lo digo en mi canción.
And I say so in my song.
¡Del sol y de nadie más
From the sun and from no one else
Tienes que aprender, patrón!)
You need to learn, boss!
Sol que eres tan parejo
Sun who is so even-handed
Para repartir tu luz,
At distributing your light,
¿Por qué no te ven los ricos
Why don't the rich people see you
Y hacen lo mismo que tú?
And do the same as you?
Sol que eres tan parejo
Sun who is so even-handed
Para repartir tu luz,
At distributing your light,
¡Habías de enseñarle al rico
You should teach the rich person
A hacer lo mismo que tú!
To do the same as you!